The Resource Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch
Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch
Resource Information
The item Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in Missouri University of Science & Technology Library.This item is available to borrow from 1 library branch.
Resource Information
The item Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in Missouri University of Science & Technology Library.
This item is available to borrow from 1 library branch.
- Summary
- Africa is one of the hotspots of linguistic diversity, and most African languages are spoken by multilingual communities. The persistence of multilingualism and the linguistic creativity are striking, especially against the backdrop of ""language death"" and expanding monolingualism elsewhere in the world. This volume deals with multilingualism as a cultural technique, register variation and the multiplicity of language ideologies, and the dynamics of linguistic change in Africa's minority languages. It argues that that in terms of multilingualism and language survival, Africa can serve as a p
- Language
- eng
- Extent
- 1 online resource
- Contents
-
- Preface; List of Tables, Maps and Figures; List of figures with cited and archived web pages; Copyrights for reproduced photographs; List of Languages; Abbreviations; Introduction; 1 What this book is about; 2 Structure of the book; 1 Multilingualism on the ground; 1.1 Societal multilingualism in Senegal; 1.2 Individual repertoires: six case studies; 1.2.1 Localist identities for moving targets; 1.2.2 Purposeful alienation: the ethnolinguistic chameleon; 1.2.3 The rhetorical return to lost roots; 1.2.4 A return to what roots?; 1.2.5 I am what I speak?; 1.2.6 Well, I'm not what I speak
- 1.3 Societal practices nurturing multilingualism1.3.1 Exogynous marriage patterns and movement of daughters; 1.3.2 Language acquisition in peer groups and age classes; 1.3.3 Fostering; 1.3.4 Professional, ritual and crisis mobility and migration; 1.3.5 Joking relationships; 1.4 Written languages and the interaction of written and spoken repertoires; 1.4.1 The ecology of writing in Senegal; 1.4.2 The making of guilty illiterates; 1.4.3 African writing: what scope, which languages and scripts?; 1.4.3.1 Grapho- and eurocentric ideologies and "restricted literacies."
- 1.4.3.2 Some literacies are more visible than others1.4.3.3 Ajami literacies; 1.4.3.4 The Ge'ez script; 1.4.3.5 The Bamun syllabary; 1.4.3.6 N'ko; 1.4.3.7 The Tifinagh script; 1.4.3.8 The Vai syllabary; 1.5 For an integrated view of spoken and written multilingual and multiscriptal practices; 2 Doing things with words; 2.1 Some symbolic dimensions of language; 2.2 A complete language; 2.3 Speech registers; 2.3.1 Play languages; 2.3.2 Youth languages; 2.3.3 Respect languages and other examples of paralexification; 2.3.4 Special purpose languages; 2.3.5 Avoidance languages
- 2.3.6 Ritual languages2.3.7 Spirit languages; 2.4 What we can learn from users of speech registers; 3 Language and ideology; 3.1 Language and power; 3.1.1 Missionary activities and literacy development efforts; 3.1.2 Power relationships; 3.1.3 Conflicting language ideologies; 3.2 Reducing diversity and creating standards; 3.3 Constructing linguistic deficits and reacting to language obsolescence; 3.3.1 Lack of words, abundance of sounds; 3.3.2 The visible and the invisible; 3.4 Remaining who we are: local theories and concepts of translation; 3.4.1 Socio-historical background
- 3.4.2 Foreign text in women's tales3.4.3 Translating silence; 3.5 Ways of making history; 3.5.1 Eastern origins; 3.5.2 Hone interpretations of Kisra traditions; 3.5.3 Spirits of the past; 3.5.4 Where people think (and don't think) they come from; 3.6 Ideologies, semiotics and multilingualism; 4 Language and knowledge; 4.1 Creation of knowledge; 4.1.1 The invention of tradition; 4.1.2 The view from within; 4.1.3 Essentialization vs. inclusion; 4.2 Invention of evolution: colonial encounters; 4.2.1 Why collect, count and classify African languages?
- Isbn
- 9781614511946
- Label
- Repertoires and choices in african languages
- Title
- Repertoires and choices in african languages
- Statement of responsibility
- Friederike Lüpke & Anne Storch
- Subject
-
- Electronic books
- Electronic books
- FOREIGN LANGUAGE STUDY -- African Languages
- Language and culture
- Language and culture -- Africa
- Language and languages
- Language and languages -- Variation
- Language and languages -- Variation
- Languages in contact
- Languages in contact -- Africa
- Linguistic change
- Linguistic change -- Africa
- Multilingualism
- Multilingualism -- Africa
- Africa -- Languages
- Africa
- Language
- eng
- Summary
- Africa is one of the hotspots of linguistic diversity, and most African languages are spoken by multilingual communities. The persistence of multilingualism and the linguistic creativity are striking, especially against the backdrop of ""language death"" and expanding monolingualism elsewhere in the world. This volume deals with multilingualism as a cultural technique, register variation and the multiplicity of language ideologies, and the dynamics of linguistic change in Africa's minority languages. It argues that that in terms of multilingualism and language survival, Africa can serve as a p
- Cataloging source
- CN3GA
- http://library.link/vocab/creatorName
- Lüpke, Friederike
- Dewey number
- 496
- Index
- no index present
- LC call number
- P115.5.A35
- LC item number
- L87 2013
- Literary form
- non fiction
- Nature of contents
- dictionaries
- http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
- Storch, Anne
- Series statement
- Language Contact and Bilingualism LCB
- Series volume
- v. 5
- http://library.link/vocab/subjectName
-
- Multilingualism
- Linguistic change
- Languages in contact
- Language and culture
- Africa
- Language and languages
- FOREIGN LANGUAGE STUDY
- Language and culture
- Language and languages
- Language and languages
- Languages in contact
- Linguistic change
- Multilingualism
- Africa
- Label
- Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
-
- Preface; List of Tables, Maps and Figures; List of figures with cited and archived web pages; Copyrights for reproduced photographs; List of Languages; Abbreviations; Introduction; 1 What this book is about; 2 Structure of the book; 1 Multilingualism on the ground; 1.1 Societal multilingualism in Senegal; 1.2 Individual repertoires: six case studies; 1.2.1 Localist identities for moving targets; 1.2.2 Purposeful alienation: the ethnolinguistic chameleon; 1.2.3 The rhetorical return to lost roots; 1.2.4 A return to what roots?; 1.2.5 I am what I speak?; 1.2.6 Well, I'm not what I speak
- 1.3 Societal practices nurturing multilingualism1.3.1 Exogynous marriage patterns and movement of daughters; 1.3.2 Language acquisition in peer groups and age classes; 1.3.3 Fostering; 1.3.4 Professional, ritual and crisis mobility and migration; 1.3.5 Joking relationships; 1.4 Written languages and the interaction of written and spoken repertoires; 1.4.1 The ecology of writing in Senegal; 1.4.2 The making of guilty illiterates; 1.4.3 African writing: what scope, which languages and scripts?; 1.4.3.1 Grapho- and eurocentric ideologies and "restricted literacies."
- 1.4.3.2 Some literacies are more visible than others1.4.3.3 Ajami literacies; 1.4.3.4 The Ge'ez script; 1.4.3.5 The Bamun syllabary; 1.4.3.6 N'ko; 1.4.3.7 The Tifinagh script; 1.4.3.8 The Vai syllabary; 1.5 For an integrated view of spoken and written multilingual and multiscriptal practices; 2 Doing things with words; 2.1 Some symbolic dimensions of language; 2.2 A complete language; 2.3 Speech registers; 2.3.1 Play languages; 2.3.2 Youth languages; 2.3.3 Respect languages and other examples of paralexification; 2.3.4 Special purpose languages; 2.3.5 Avoidance languages
- 2.3.6 Ritual languages2.3.7 Spirit languages; 2.4 What we can learn from users of speech registers; 3 Language and ideology; 3.1 Language and power; 3.1.1 Missionary activities and literacy development efforts; 3.1.2 Power relationships; 3.1.3 Conflicting language ideologies; 3.2 Reducing diversity and creating standards; 3.3 Constructing linguistic deficits and reacting to language obsolescence; 3.3.1 Lack of words, abundance of sounds; 3.3.2 The visible and the invisible; 3.4 Remaining who we are: local theories and concepts of translation; 3.4.1 Socio-historical background
- 3.4.2 Foreign text in women's tales3.4.3 Translating silence; 3.5 Ways of making history; 3.5.1 Eastern origins; 3.5.2 Hone interpretations of Kisra traditions; 3.5.3 Spirits of the past; 3.5.4 Where people think (and don't think) they come from; 3.6 Ideologies, semiotics and multilingualism; 4 Language and knowledge; 4.1 Creation of knowledge; 4.1.1 The invention of tradition; 4.1.2 The view from within; 4.1.3 Essentialization vs. inclusion; 4.2 Invention of evolution: colonial encounters; 4.2.1 Why collect, count and classify African languages?
- Control code
- 852835683
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource
- Form of item
- online
- Isbn
- 9781614511946
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)852835683
- Label
- Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch
- Carrier category
- online resource
- Carrier category code
-
- cr
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
-
- Preface; List of Tables, Maps and Figures; List of figures with cited and archived web pages; Copyrights for reproduced photographs; List of Languages; Abbreviations; Introduction; 1 What this book is about; 2 Structure of the book; 1 Multilingualism on the ground; 1.1 Societal multilingualism in Senegal; 1.2 Individual repertoires: six case studies; 1.2.1 Localist identities for moving targets; 1.2.2 Purposeful alienation: the ethnolinguistic chameleon; 1.2.3 The rhetorical return to lost roots; 1.2.4 A return to what roots?; 1.2.5 I am what I speak?; 1.2.6 Well, I'm not what I speak
- 1.3 Societal practices nurturing multilingualism1.3.1 Exogynous marriage patterns and movement of daughters; 1.3.2 Language acquisition in peer groups and age classes; 1.3.3 Fostering; 1.3.4 Professional, ritual and crisis mobility and migration; 1.3.5 Joking relationships; 1.4 Written languages and the interaction of written and spoken repertoires; 1.4.1 The ecology of writing in Senegal; 1.4.2 The making of guilty illiterates; 1.4.3 African writing: what scope, which languages and scripts?; 1.4.3.1 Grapho- and eurocentric ideologies and "restricted literacies."
- 1.4.3.2 Some literacies are more visible than others1.4.3.3 Ajami literacies; 1.4.3.4 The Ge'ez script; 1.4.3.5 The Bamun syllabary; 1.4.3.6 N'ko; 1.4.3.7 The Tifinagh script; 1.4.3.8 The Vai syllabary; 1.5 For an integrated view of spoken and written multilingual and multiscriptal practices; 2 Doing things with words; 2.1 Some symbolic dimensions of language; 2.2 A complete language; 2.3 Speech registers; 2.3.1 Play languages; 2.3.2 Youth languages; 2.3.3 Respect languages and other examples of paralexification; 2.3.4 Special purpose languages; 2.3.5 Avoidance languages
- 2.3.6 Ritual languages2.3.7 Spirit languages; 2.4 What we can learn from users of speech registers; 3 Language and ideology; 3.1 Language and power; 3.1.1 Missionary activities and literacy development efforts; 3.1.2 Power relationships; 3.1.3 Conflicting language ideologies; 3.2 Reducing diversity and creating standards; 3.3 Constructing linguistic deficits and reacting to language obsolescence; 3.3.1 Lack of words, abundance of sounds; 3.3.2 The visible and the invisible; 3.4 Remaining who we are: local theories and concepts of translation; 3.4.1 Socio-historical background
- 3.4.2 Foreign text in women's tales3.4.3 Translating silence; 3.5 Ways of making history; 3.5.1 Eastern origins; 3.5.2 Hone interpretations of Kisra traditions; 3.5.3 Spirits of the past; 3.5.4 Where people think (and don't think) they come from; 3.6 Ideologies, semiotics and multilingualism; 4 Language and knowledge; 4.1 Creation of knowledge; 4.1.1 The invention of tradition; 4.1.2 The view from within; 4.1.3 Essentialization vs. inclusion; 4.2 Invention of evolution: colonial encounters; 4.2.1 Why collect, count and classify African languages?
- Control code
- 852835683
- Dimensions
- unknown
- Extent
- 1 online resource
- Form of item
- online
- Isbn
- 9781614511946
- Media category
- computer
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- c
- Specific material designation
- remote
- System control number
- (OCoLC)852835683
Subject
- Electronic books
- Electronic books
- FOREIGN LANGUAGE STUDY -- African Languages
- Language and culture
- Language and culture -- Africa
- Language and languages
- Language and languages -- Variation
- Language and languages -- Variation
- Languages in contact
- Languages in contact -- Africa
- Linguistic change
- Linguistic change -- Africa
- Multilingualism
- Multilingualism -- Africa
- Africa -- Languages
- Africa
Genre
Member of
Library Links
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.library.mst.edu/portal/Repertoires-and-choices-in-african-languages/LNvrTjPUz9E/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.library.mst.edu/portal/Repertoires-and-choices-in-african-languages/LNvrTjPUz9E/">Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.library.mst.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.library.mst.edu/">Missouri University of Science & Technology Library</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Item Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.library.mst.edu/portal/Repertoires-and-choices-in-african-languages/LNvrTjPUz9E/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.library.mst.edu/portal/Repertoires-and-choices-in-african-languages/LNvrTjPUz9E/">Repertoires and choices in african languages, Friederike Lüpke & Anne Storch</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.library.mst.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.library.mst.edu/">Missouri University of Science & Technology Library</a></span></span></span></span></div>